1、与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。
(资料图片仅供参考)
2、 与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。
3、 丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。
4、 注释: 居:交往,结交 。
5、 芝兰:香草。
6、 化:同化,与……趋向一致的意思。
7、 鲍鱼:咸鱼。
8、 肆:店铺。
9、 丹:朱砂。
10、 漆:墨漆。
11、 处:相处。
12、 先试着翻译一下,再看下文。
13、 全文翻译: 和品行高尚的人结交,就像走进种植(散满香气的)香草的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经被它同化了;和品行低劣的人结交,就像走进了卖咸鱼的铺子,时间长了也闻不到它的臭味,也是已经被它同化了;藏朱砂的地方时间长了会变红,藏墨漆的地方时间长了会变黑,(也是环境影响使然啊!)所以君子必须谨慎地选择相处之人啊。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。